Brev från Bill till BRAVO
Hurvida det är sant eller bara ett påhitt av något fan, vet jag inte än. Men med tanke på att det är översatt
till engelska från en spansk sida så kan det mycket väl vara falskt - vi får helt enkelt vänta och se!
"Vi önskade så mycket förr och tog avstånd från allt som kunde skada oss. När vi går och lägger oss om nätterna, är vi bara normala tonåringar, precis som ni och era vänner. Plötsligt insåg vi att: vår första konsert framför så många människor, och att åka tillbaka hem gjorde så att vi inte kunde sova på grund av adrenalinet. Att se alla händer och att samtidigt vilja röra deras tårar när de var så långt borta från oss. Men egentligen är vi inte det: vi finns i varandras hjärtan, vi väntar på nästa konsert för att se er igen i detta speciella möte: att ha denna känsla tillsammans genom varje meolodiska låt...en av dem kan spegla er berättelse som vi återspeglades av vår som kanske inte är precis som era. Förhoppningsvis, kan vi känna er alla och dela stunder...men det är något som är omöjligt att säga, tyvärr. Bli inte rädda för mina dreads eller Tom's flätor. Gustav...han är okej...det är inte något gemensamt...Åh ja, på tal om våra förändringar igen, vi skulle säga att detta är vårat sätt att uttrycka hur vi känner just nu. Vi har mognat och känt behovet av det, att vara annorlunda: denna mutation som fullbordar människan när man passerar genom faser. Vi hade inget val annat än att visa ett sätt att vara åtskilda. Men glöm inte att, vi är desamma. Vi gillar er alla på samma sätt."
-Bill.
Engelsk översättning av Get it all. Svensk översättning av mig Elina, ge creds ifall ni använder detta.
Uppdatering! Ok, det jag skrev längst upp lät lite konstigt sådär i efterhand,
som att det skulle vara falskt bara för att någon på en spansk sida har översatt
det. Jag menade att detta brev är från början utlagt på spanska sidor så därav ingen
riktig källa och det är just det om avgör lite grann, att ingen kan ge en äkta källa.
Jag tror det är falskt ;)
känns lite..eeh haha :p men som sagt det är bara att vänta och se
källa?
Vad han (om det nu är Bill, såklart) i praktiken säger är att bortsett allt som hänt och alla förändringar, så är dem fortfarande samma Tokio Hotel på insidan och att de gillar oss på samma sätt som tidigare :) Som ni vet, flera fans har ju klagat på deras förändringar om hur de ser ut och sånt. Antagligen så vill inte killarna bara låta det vara och inte ens tala om alla skandaler som hänt! Men vi får helt enkelt vänta och se :)
Anonym
Det finns egentligen ingen källa, det är just det som är grejen. Det blev utlagt på spanska sidor från början och jag gav länken till de som översatte till engelska, så läs igen ;)
dt känns väldigt personligt så dt kan vara sant =) väntar
jag tror inte att det är sant.. låter inte som någon som bill skrivit, men man kan ju aldrig vara säker.
HAHA, va?? de här låte rju EXAKT som Bill :D jag hoppas verkligne de är sant...
De låter vackert och rörande, man kan ju hoppas på att de är sant. Jag kan se mig Bill framför mig som någon liten poet, eller vad man ska säga. Han vet precis hur man ska uttrycka känslor i ord..
Jag hoppas att det är från Bill, även fast jag inte tror det. Det var ju så fint :')
tycker det är lite synd ifall han ungefär, ber om ursäkt för deras förändringar. Sure, vissa kanske inte gillar det men alltså, han sjunger inte med håret och dem låter ju ändå bra.
fyfan vad fint skrivet! Hoppas innerligt att det verkligen kommer från Bill!
bra översatt ^^
Hami
Tack! Detta är iallafall min tolkning av texten ;D Jag gjorde det bästa för att försöka få det att låta lika bra på svenska, liksom..
tror nog att det är falskt. :)
Jag använder detta på ett svenskt th forum, i "rykten diskussioner" :)
^ Skriv att jag översatte det bara ;)